2015年9月29日 星期二

翻譯作品一覽表

渡歐西語工作室

  翻譯作品集since 2012
  Trabajos concluidos

2015
西班牙語系國貿市場開發:淨水設備廠商

中翻西 讀書計畫

Chino al español: proyecto de estudios
口譯:哥倫比亞商台灣展場翻譯




2014
西語市場國貿業務開發-樓梯扶手五金
Desarrollar e investigar el mercado Hispanoamérica – ferretería de escalera y barandilla
中翻西:出生證明公證
Chino al español: certificado de nacimiento
英翻西:台中腳踏車零件extension操作手冊
Inglés al español: manual de los accesorios de bicicletas
英翻西:台北家具五金產品配件網頁
Inglés al español: página web ferretería de muebles
英翻西:台中化學公司的公司簡介
Inglés al español: introducción de una compañía de productos químicos
中翻西 老榮民
Chino al español: vida de un veterano
英翻西 手機使用說明
Inglés al español: Manual de móvil
西翻中 畢證+成績單
Español al chino: Diploma de graduación y las notas
西翻中 駕駛執照
Español al chino: carnet de conducir




2013
西班牙語系國貿市場開發:氣動工具廠商
西翻中:商業類-投資表單 、
Español al chino: formularios de inversión
中翻西:畢業證書
Chino al español: diploma de graduación
英翻西: 產品操作手冊 -腳踏車車墊 Manual para usuario del Sillín
                                       -吊扇 manual de ventilador de techo
              產品目錄及公司網頁-氣動工具
Inglés al español: catálogo y página web – herramientas neumáticas
西翻英:良民證
Español al inglés: justificante policial


      


2012
西班牙語系國貿市場開發:氣動工具廠商
中翻西:公司網站-http://www.tsangda.com.tw/es/index-es.html(醫藥類)
                              http://decormaster.org/es-index.html (蝶谷巴特)

西翻中: 健保證明
              與國際學村出版社合作翻譯-西班牙文的單字地圖(2013年底已出版)

西班牙文審書報告: El mercader(麥田出版社)


與我聯絡Escribame:








2013年4月9日 星期二

吊扇操作說明書

清明假期在趕英翻西的吊扇說明書(manual de instalación de ventilador de techo)
有一個字很有趣,葉扇西班牙文叫aspa,一般葉扇都不只是一個,複數為las aspas.
但是在句子中若要以單數來表示的話卻不說" la aspa" 卻是改為陽性的"el aspa".
如: Fije el aspa al soporte de aspa.

2013年3月30日 星期六

有小腹的西文怎麼說

那天我們中翻西,翻譯到這句話:

"只要坐下來, 小腹就有一攤肉"

西班牙的常用說法是用 tener panza/tripa/tripón /barriga:

Cuando se sienta, tiene una barriga.

口語上,我們也曾聽過拿米其林輪胎來比喻:

Cuando se sienta, lleva un michelín.

如果在michelín這個字琢磨, 可愛點
的說法還可以是michelincillo,或是
pequeño michelín.

在墨西哥,他們會用到llanta, lonja這兩個字,口語上這句話傳神的說法是:

 Se le sale la panza cuando se sienta.

這個用法在古巴也通。


但michelin這個說法在墨西哥就不通了,會產生雞同鴨講情況喔!


西文世界的文法用字也其實大不相同阿!!

2013年3月13日 星期三

投資申請單

今天的譯文頗簡單,主要是將一來自西班牙的投資申請單譯成中文。通常這種表格型的短文,一天就得交件了。這算是小菜一碟吧!